miércoles, 8 de agosto de 2012

Letra de Distance.exe [Español y Romaji]

Distance.exe

Traducción:

Nos hemos reunido

La cuchara y el tenedor que escupiste
No hay los gusanos que buscas con los dedos
"Quiero satisfacer mi vientre contigo"
La copa de vino que fue llenada con tu ego
Somos el "destrama"* el cual se empezó a desvanecer
El tiempo en el que te amé es un sueño que cayó a tu vientre
Distancia.exe
Distancia.exe
Distancia.exe
Distancia.exe... Contigo
Tu delgada lengua fue iluminada
Tu quien fuiste cocinado no estás aquí
"Quiero satisfacer mi codicia contigo"
Estoy colocando un cuchillo a aquello que nos amarró juntos

Somos el "destrama"* el cual se empezó a desvanecer
El tiempo en el que te amé es un sueño que cayó a tu vientre
Distancia.exe
Distancia.exe
Distancia.exe
Distancia.exe... Contigo

Nosotros dos...
Que nos hemos reunido...

Nos heridos el uno al otro con nuestros cuerpos que se han mezclado
Hemos colapsado... Se desbordó
La nausea te lavó y sacó
Distancia.exe
Distancia.exe
Distancia.exe

Estoy deseando ello. Siendo digerido dentro tuyo

[*] Destrama: A esta palabra no se le encontró significado, aunque un comentario dice algo así: "Parece ser una palabra que indica órganos internos que son lentamente sacados al exterior".

Romaji:

Bokura wa deatta

Hakidashita spoon to fork
yubi de nazoru uji wa inai
"kimi de hara wo mitashitai"
EGO de mitasu wine glass wo...

Bokura wa kiekaketa "DESUTORAMA"
aishita jikan wa hara no naka ochita yume
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe… Kimi to

Terasareta usui shita
chouri sareta kimi wa inai
"kimi de yoku wo matashitai"
tsunagatta SORE ni NAIFU wo...

Bokura wa kiekaketa "DESUTORAMA"
aishita jikan wa hara no naka ochita yume
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe… Kimi to

Bokura wa...
Deatta...

Bokura wa mazatta karada de kizu tsukeatte
kuzureta koboreta
hakike ga kimi wo nagashidasu
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
DISTANCE.exe…
Nozomu kimi no naka de shouka wo


[Créditos a Kana to Spanish]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Arigatö